Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About this Friday, Tanaka will be on urgent business trip to US, so he will n...

Original Texts
今週の金曜日ですが、田中が急遽USへの出張が入ってしまった為、
ボードミーティング及び会食にも参加することができなくなってしまいました。
よってボードミーティングへは私のみが参加いたします。
また、会食ですが、秋元が参加できなくなったため、今回は中止しようと思いますがよろしいでしょうか。
Translated by gabrielueda
I am afraid Tanaka needs to go on a business trip to US that was set all of a sudden, and for that he will not be attending the board meeting nor the mess.
Therefore, only myself will attend the board meeting.
Also, about the mess, as Akimoto also cannot participate, I was thinking about cancelling it this time.
Is it all right for you?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
141letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.69
Translation Time
6 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...