Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is a very famous computerized sewing machine made by BERNINA in Switzerl...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , jessie8546 , shimauma ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by futaba at 12 Nov 2015 at 17:33 1199 views
Time left: Finished

スイス ベルニナ製の、とても有名なコンピューターミシンです。
家庭用とは思えないほどパワーがあり、これ1台で実用縫い、各種飾り縫いも縫うことが
可能です。

★他機のコンピューターミシンと違い、本格的&実用的な商品です
★フットコントローラー、付属品等、すべてケースの中に収まります
★実用的な機能が満載で、更に簡単に操作できるのが本機の特徴です
★フットコントローラー操作で、両手を使って作業できます
★縫いの種類は下記の通りです ⇒画像の縫い見本を参考になさって下さい
①直線縫い

This is a very famous computerized sewing machine made by BERNINA in Switzerland.
This machine for household use is very powerful and is capable of practical sewing and various embroidering.

★Compared to other similar sewing machines, this machine is more professional and practical.
★Foot controller and accessories can be stored in the case.
★The distinguishing features of this machines includes various practical functions and easy operation.
★Foot controller allows user to use both hands freely.
★The following are the kinds of sewing the machine is capable of. ⇒ Please refer to the sewing samples in the photos.
① Straight sewing

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime