Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sorry for the late answer about the PI! I just waiting for our company's EU...

This requests contains 584 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shintaro_t , pineapple_2525 , hhanyu7 , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by jajack at 06 Nov 2015 at 15:49 2576 views
Time left: Finished

Sorry for the late answer about the PI!
I just waiting for our company's EUR account to be ready, but till now still under the administrative examination and approval, so in the PI, the EUR account is the boss's account.

If you mind this, maybe we can wait till the goods ready then make the payment before shipment, maybe at that time the EUR account could be ready, how do you think?
We are waiting for your opinions.

The factory's website is updating now, once ready I will offer you, now just give you a general idea, I do hope these maybe some help for you to know more about us,

Plに関して返事が遅くなりすみません。
私は会社のEURアカウントができるのを待っているところですが、今もって行政検査および認可中です。ですからPlにおける、EURアカウントは上司のアカウントです。

これが気になるのでしたら、荷物が準備できるまで待って、発送の前にお支払いすることもできます。その頃にはEURアカウントも準備ができていると思いますが、どう思われますか?

工場のウェブサイトは今更新中で、準備ができましたらあなたに提供しますが、今ここでざっとアイデアを教えます。これで私たちについてさらに知る助けとなると思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime