Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The wheat they developed is called "Miraculous Wheat", and it has reportedly ...

This requests contains 44 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aus744 , syua1120 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kaw3695 at 03 Nov 2015 at 23:51 1754 views
Time left: Finished

彼らが開発した小麦は「奇跡の麦」と呼ばれ世界の小麦生産量を3倍に増やしたと言われている。

aus744
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2015 at 23:57
The wheat they developed is called "Miraculous Wheat", and it has reportedly tripled the amount of wheat produced in the world.
syua1120
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2015 at 23:56
The wheat they have developed, is called as a 'miracle wheat.' This has increased the world's wheat production by around 30%.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime