Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am oo who bought an item from you on eBay. Our company sells posters and o...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lulu201510 , teddym , erina_niijima ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kazuhiko at 02 Nov 2015 at 17:10 1074 views
Time left: Finished

我々はebayにてあなたから購入しましたooと申します。
我々は日本でポスターや雑貨を販売している会社です。

配送までにかなりの時間がかかるようですが、
あなたはもっと早く商品を日本に配送することはできますか?

実はこの度海外のポスターを販売したいと思い、我々は仕入れ先を探しています。

あなたはポスター制作の会社でしょうか?
もしくは、ポスター制作会社と繋がりはありませんか?

日本までの配送が早くできるようであれば、
あなたと良いビジネス関係を築きたいと思っています。

I am oo who bought from you through ebay.
We are the company selling posters and miscellaneous goods in Japan.

Is it possible to courier the goods to Japan faster as it seems to take too much time?

Actually we are planning to sell foreign countries posters, so we are looking for a supplier.

Is your company manufacture posters?
Or do you have any relationship with poster manufacture companies?

I would love to create good business relationship with you if you can courier faster to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime