[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm ◯◯from Japan. Regarding the order I placed, I meant to type XXX b...

This requests contains 155 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , mia_1 , teddym ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mokomoko at 02 Nov 2015 at 16:28 872 views
Time left: Finished

お世話になります、日本の○○です。
先ほどの注文ですが、※※※の入力をしたつもりでしたが合計金額からVATが引かれていませんでした。
貴店で修正処理していただくことは可能でしょうか。
不可であれば再度注文をし直したいと思いますのでご指示をお願いいたします。
お手数をおかけいたしますが、ご対応よろしくお願いいたします。

Hello, I'm ◯◯from Japan.
Regarding the order I placed, I meant to type XXX but VAT wasn't deducted from the total amount.
Would it be possible for you to correct it?
If it's not, I will place an order again so please let me know.
I apologize for the trouble I may have caused. Tank you very much.

Client

Additional info

翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime