Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I too thought it was a wonderful movie. Bee's cinematography was indeed hear...
Original Texts
私も本当に素晴らしい映画だと思いました。
確かに、Beeが捉えられたシーンは切なかったですね。
もしキットが完成したら写真を送ってもらえませんか?
サイトを見せて頂きました!
あなたはジオラマ製作の専門家なんですね。
数カ月後にPrimeがどのような姿になるのか楽しみです!
難易度の高いキットですが、あなたなら素晴らしい作品に仕上げていただけそうですね。
確かに、Beeが捉えられたシーンは切なかったですね。
もしキットが完成したら写真を送ってもらえませんか?
サイトを見せて頂きました!
あなたはジオラマ製作の専門家なんですね。
数カ月後にPrimeがどのような姿になるのか楽しみです!
難易度の高いキットですが、あなたなら素晴らしい作品に仕上げていただけそうですね。
I too thought it was a wonderful movie.
Bee's cinematography was indeed heart wrenching.
Would you mind sending me the photos once you complete the kit?
By the way, I saw your website!
So, you're a specialist for diorama production.
I'm very much looking forward to seeing how "Prime" will turn out in a few months!
This kit is rather difficult, but I'm confident that you'll do a great job.
Bee's cinematography was indeed heart wrenching.
Would you mind sending me the photos once you complete the kit?
By the way, I saw your website!
So, you're a specialist for diorama production.
I'm very much looking forward to seeing how "Prime" will turn out in a few months!
This kit is rather difficult, but I'm confident that you'll do a great job.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- about 6 hours