Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent a package to France the other day, and got an email from UPS. I trans...
Original Texts
先日、フランス宛に荷物を送ったところ、
UPSからメールが届きました。
そのメールはあなたに転送いたしました
メールによると弊社のEORI番号とVAT番号が無効とのことです。
正しいEORI番号とVAT番号を取得するにはどうすれば宜しいでしょうか?
この問題は、6月に御社に登録して頂いたフランスのポータルサイトに関係がありますか?
UPSからメールが届きました。
そのメールはあなたに転送いたしました
メールによると弊社のEORI番号とVAT番号が無効とのことです。
正しいEORI番号とVAT番号を取得するにはどうすれば宜しいでしょうか?
この問題は、6月に御社に登録して頂いたフランスのポータルサイトに関係がありますか?
Translated by
shirataki
I sent a package to France the other day, and got an email from UPS.
I transfer that email to you.
According to the email, our EORI and VAT numbers are invalid.
Could you kindly tell me how can we get the correct EORI and VAT numbers?
Is this issue related to the French portal you registered with us in June?
I transfer that email to you.
According to the email, our EORI and VAT numbers are invalid.
Could you kindly tell me how can we get the correct EORI and VAT numbers?
Is this issue related to the French portal you registered with us in June?