Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ▪ function check is done. It has scratches and dirts. Please make a bid onl...

Original Texts
・動作確認済みです。
傷や汚れがございます。中古品にご理解頂ける方のみご入札下さい。
付属品はありません。本体のみです。

・外観コンディションは、
全体的に使用に伴った
細かなダメージ等は多少見られますが、
使用上支障有る大きなダメージはございません

・10年以上前に購入した物です。
完動品ですが、古い物ですので擦り傷や金属のくすみが有ります。

Translated by hhanyu7
*I have inspected the functions.
There are some scratches and stain. Only those who accept second-hand goods should take bids.
There is only a main body with no accessory.

*An outside condition show some fine damage overall because it was used, but the damage is minor and there is no problem to use.

*This is an item that I purchased more than 10 years ago.
The item is working properly, but it is an old item and has scratches and metallic dullness.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
30 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard