Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is DA-2, a whole new distortion sound that realizes the latest distortio...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nagata at 25 Oct 2015 at 15:20 1198 views
Time left: Finished

まったく新しい歪み系サウンド。
 DA-2は従来のディストーションとは一線を画する、最新のディストーション・サウンドを実現しています。例えば、従来のディストーションではエッジの効いたタイトな低音にセッティングすると高域の音が細くなり、反対に太くメロウな高音にセッティングすると低域の音が潰れることがあります。DA-2では各音域に最適な歪みを加えることにより、ひとつのセッティングで低音リフから高音リード・ソロまで全ての音域で妥協のない最適な歪みを得ることが可能です。

This is DA-2, a whole new distortion sound that realizes the latest distortion sound, keeping a distance from existing distortion sounds. For example, when an existing distortion sound sets to the edgy, tight low sound level, the high-tone range will become to narrow, and contrary to this, when it sets to the high sound level, the low-tone range sometimes will be crushed. By adding appropriate distortion to each range, DA-2 with one distortion sound setting enables to get optimal distortion ranging from low-pitched riff to high-pitched lead solo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime