Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So it means the inspection at Japanese custom for cyclamate take long time bu...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Oct 2015 at 16:34 1677 views
Time left: Finished

So it means the inspection at Japanese custom for cyclamate take long time but it finished already and we pass it by the result is zero? And we can start discussing about processing product? Or we still have to wait more?

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2015 at 16:38
日本の税関でのcyclamateの検査に時間がかかると言うことですが、この検査は、既に、終了しており、結果がゼロであったため合格しました。さて、これで、ようやく製品の加工について話し合いができそうですね。それとも、他にも待機することがありますか。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2015 at 16:39
ということは、日本の税関での検査は時間がかかるけれど、既に終了していて結果がゼロということで通過したということですか?
商品過程についても話し合いを初めてもいいのですか?それとももう少し待った方がいいですか?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime