Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Oct 2015 at 16:38

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

So it means the inspection at Japanese custom for cyclamate take long time but it finished already and we pass it by the result is zero? And we can start discussing about processing product? Or we still have to wait more?

Japanese

日本の税関でのcyclamateの検査に時間がかかると言うことですが、この検査は、既に、終了しており、結果がゼロであったため合格しました。さて、これで、ようやく製品の加工について話し合いができそうですね。それとも、他にも待機することがありますか。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★ 22 Oct 2015 at 17:48

original
日本の税関でのcyclamateの検査に時間がかかると言うことですが、この検査は既に終了しており、結果がゼロであったため合格しました。さてこれで、ようやく製品の加工について話し合いができそうですね。それとも、他にも待機することがありますか。

corrected
日本の税関でのチクロの検査に時間がかかると言うことですが、この検査は既に終了しており、結果がゼロであったため合格しました。さてこれで、ようやく製品の加工について話し合いができそうですね。それとも、他にも待機することがありますか。

Add Comment