[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. We are very sorry, but the product you order had...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ailing-mana , gabrielueda , pineapple_2525 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by s590218n at 16 Oct 2015 at 11:59 1740 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。大変申し訳ありませんが、商品が店頭で売約済みになっておりました。当社の確認不足によりご迷惑をお掛け致しましたことを深くお詫び申し上げます。返金にて対応させていただきたいと思っておりますが、同様以上のコンディションの商品在庫がございますので、そちらを紹介させていただきます。売約済みになった商品よりもコンディションはいいです。添付写真をご覧いただき、お返事をいただければ発送の準備を取らせていただきます。ご返答お待ちしております。

Thank you for your purchase. We are very sorry, but the product you order had already sold out. We deeply apologize for causing you an inconvenience out of lack of confirmation from our side. We were considering proceeding with a refund, but we have a product in stock with a better condition than that you order, so we would like to show it to you. It is in a better shape than the sold out product. We would like you to have a look at the attached pictures, and if you give us an answer, we will prepare it for shipping. We will be waiting your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime