Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 日時:10/7(水) 11:3...
Original Texts
10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
日時:10/7(水) 11:30~15:51
※14時台出演予定
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演
日時:10/7(水) 11:30~15:51
※14時台出演予定
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
Translated by
hollyliu
10/7(三) FM OSAKA「LOVE FLAP」講評演出
FM OSAKA「LOVE FLAP」講評演出
日期:10/7(三) 11:30~15:51
※14點預定演出
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
FM OSAKA「LOVE FLAP」講評演出
日期:10/7(三) 11:30~15:51
※14點預定演出
http://fmosaka.net/flap/index.shtml
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...