Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ​SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【一般発売開始の御知らせ】 平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う...

Original Texts
​SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【一般発売開始の御知らせ】


平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う御座います。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」チケットの一般発売日が決定致しました。以下の通りお知らせ致します。

SOLIDEMOメンバー、スタッフ一同皆様のご来場を心より御待ちしております

[一般発売詳細]
受付期間 2015年10月3日(土)10:00~
受付URLは以下の通りとなります!
Translated by opal
​SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【普通发售开始的通知】


衷心感谢您平日对SOLIDEMO的支持。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」门票的普通发售日已经决定。详情请见如下信息。

SOLIDEMO成员、工作人员一同期待各位的光临

[普通发售详情]
受理期间 2015年10月3日(星期六)10:00~
受理URL如下所示!
Contact
meteor00083
Translated by meteor00083
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1678letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$151.02
Translation Time
44 minutes
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact
Freelancer
meteor00083 meteor00083
Standard
マレーシアの華人です。中国語以外に、英語、日本語、マレー語も通じます。このウェブサイトを通して、たくさんの翻訳経験を積めてきました。施設情報、ネット記事、...
Contact