Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【一般発売開始の御知らせ】 平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う...
Original Texts
SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【一般発売開始の御知らせ】
平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う御座います。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」チケットの一般発売日が決定致しました。以下の通りお知らせ致します。
SOLIDEMOメンバー、スタッフ一同皆様のご来場を心より御待ちしております
[一般発売詳細]
受付期間 2015年10月3日(土)10:00~
受付URLは以下の通りとなります!
平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う御座います。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」チケットの一般発売日が決定致しました。以下の通りお知らせ致します。
SOLIDEMOメンバー、スタッフ一同皆様のご来場を心より御待ちしております
[一般発売詳細]
受付期間 2015年10月3日(土)10:00~
受付URLは以下の通りとなります!
Translated by
opal
SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【普通发售开始的通知】
衷心感谢您平日对SOLIDEMO的支持。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」门票的普通发售日已经决定。详情请见如下信息。
SOLIDEMO成员、工作人员一同期待各位的光临
[普通发售详情]
受理期间 2015年10月3日(星期六)10:00~
受理URL如下所示!
衷心感谢您平日对SOLIDEMO的支持。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」门票的普通发售日已经决定。详情请见如下信息。
SOLIDEMO成员、工作人员一同期待各位的光临
[普通发售详情]
受理期间 2015年10月3日(星期六)10:00~
受理URL如下所示!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1678letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $151.02
- Translation Time
- 44 minutes