Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yahoo! ticket http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00000542/ Ticket PIA http://w....

Original Texts
​SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~【一般発売開始の御知らせ】


平素よりSOLIDEMOを応援して頂きまして誠に有難う御座います。
「SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~」チケットの一般発売日が決定致しました。以下の通りお知らせ致します。

SOLIDEMOメンバー、スタッフ一同皆様のご来場を心より御待ちしております

[一般発売詳細]
受付期間 2015年10月3日(土)10:00~
受付URLは以下の通りとなります!
Translated by reikokobinata

​SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~ an announcement for starting public sales

Thank you for your support to SOLIDEMO.
The date of public ticket sales of “SOLIDEMO 1st TOUR 2015~8 Collars~” has decided.
The members of SOLIDEMO and their staff all are waiting for your coming.
Please notice as follows;

The details of public sales
period of sign in 3rd October 2015 Sat. from10:00AM
URL for sign in as follows.
Contact
ykse
Translated by ykse
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1678letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$151.02
Translation Time
38 minutes
Freelancer
reikokobinata reikokobinata
Starter
I am a housewife with an experience of teaching Japanse. I love languages. Es...
Contact
Freelancer
ykse ykse
Starter (High)