Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are very sorry to have sent you a product in wrong size. We will immedia...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( myra , gabrielueda , shimauma , cerz48 , kota1020 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nishoka at 12 Oct 2015 at 22:03 2728 views
Time left: Finished

商品のサイズが間違っていたようで大変申し訳ございませんでした。
すぐに商品の詳細を確認したいと思います。
こちらの商品のサイズはSize : 9.8 x 8.3 x 0.16 inch ( 25 x 21 x 0.4 cm )となっております。
お客様に実際届いた商品サイズを教えていただけませんでしょうか?
あとバーコードの下に数字の番号が記載されていると思います。
この数字の番号を教えていただけませんでしょうか?
ご迷惑をおかけします。事実確認ができしだいすぐに全額返金いたします。

I am very sorry that the product size was wrong.
I will immediately check the details.
The size of the product we have is 9.8 x 8.3 x 0.16 inch (25 x 21 x 0.4 cm); could you please tell us the size of the one you received?
Also, I believe there is a number below the barcode.
Could you please tell us that number too?
We apologize for the inconvenience. As soon as we verify everything, we will proceed with a full refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime