Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My mother sometimes has pain chests and spasms, so she went to a hospital. Th...
Original Texts
私のお母さんはときどき胸が痛んだり発作が出るから病院に行ったの。そして医者から狭心症と言われたみたいで、私はちょっと心配。症状が今よりひどくならなければいいけどな。今日の英会話は21時から始まるの。だからレッスンに行く前に少しあなたの家に寄っていいかな?
今あなたに会いたくて会いたくてたまらないけど、我慢してる。
あなたの冬休み旅行本当に楽しくなりそうだね!でも2週間会えないのはちょっと寂しいけど。
今あなたに会いたくて会いたくてたまらないけど、我慢してる。
あなたの冬休み旅行本当に楽しくなりそうだね!でも2週間会えないのはちょっと寂しいけど。
Translated by
gabrielueda
My mother sometimes has pain chests and spasms, so she went to a hospital. Then, the doctor said it was angina pectoris, so I'm a little worried. I just hope that the symptoms don't get worse. Today, my English class begin at 9 pm, so can I pay you a little visit before my lesson?
I want to meet so you bad, but I'm trying to control myself.
It looks like you're gonna have fun in your winter break trip! Although it's sad not being able to see you for 2 weeks...
I want to meet so you bad, but I'm trying to control myself.
It looks like you're gonna have fun in your winter break trip! Although it's sad not being able to see you for 2 weeks...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...