Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Cher Client, Nous vous informons que nous avons révoqué votre privilège de ...

Original Texts
Cher Client,

Nous vous informons que nous avons révoqué votre privilège de vendeur et effectué une retenue temporaire des fonds de votre Compte Vendeur, et que votre(vos) offre(s) relative(s) au(x) produit(s) mentionné(s) ci-dessous ont été annulée(s):

ASIN: B000O2GDXW

Nous avons, en effet, été notifiés par la personne nommée ci-dessous du fait que votre(vos) offre(s) enfreindrai(en)t ses droits de propriété intellectuelle car les produits en question ne seraient pas destinés à l’Espace économique européen (EEE).

Nous avons donc été contraints d’annuler la totalité de votre inventaire pour les produits de la(les) marque(s) (…….)




Translated by tatsuoishimura
クライアント様、

弊社はあなたの売り手特権を取り消し、あなたのカウント売り手口座の資金の一時的な控除を行いました、よって、下記製品に関連するあなたのオファーはキャンセルされましたのでお知らせします。

ASIN:B000O2GDXW

確かに、弊社は下記の人物から、あなたのオファーが、当該製品が欧州経済領域(EEE)向けでないため、その知的所有権を侵害するという事実を通知されました。

したがって、我々は……ブランドの製品のためのあなたの目録全体を強制的にキャンセルさせらることとなりました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
637letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$14.34
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...