Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was thinking about contacting you today! Today, the reservation of aaa sta...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( umifukuro , gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by futaba at 30 Sep 2015 at 01:33 3761 views
Time left: Finished

わたしも今日ちょうど連絡しようとしてました!
本日からaaaの予約が始まりました。
価格は$●です。いかがですか?

bbbとcccのハロウィンのアイテムはまだ見つかりません。
dddのアイテムは紹介できます。
代わりに新しい商品の写真を送ります。お好みのものはありますか?

大変申し訳ございません。
2つご注文いただいたのに1つで送付してしまいました。
全てわたしのミスです。本日早急にもう1つ送付いたします。
また送り次第トラッキングナンバーをお伝えします。
よろしくお願いいたします。

I was thinking about contacting you today!
Today, the reservation of aaa started.
The price is $●. Would you like?

I still have not found the Halloween items bbb and ccc.
I can introduce the ddd item.
Instead, I will send you a picture of a new product. Do you have any preference?

I am terribly sorry.
You ordered 2 units, but I shipped only 1.
This is totally my mistake. I will send the other one today.
Also, as soon as I ship it, I will inform you the tracking number.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime