Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As to your question, I have not listed anything that is square-shaped so far....

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gabrielueda , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akawine at 27 Sep 2015 at 23:36 4002 views
Time left: Finished

ご質問の件ですが、今のところ正方形のものは出品していません。
この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。
発売されたらすぐに出品するつもりです。
また、このメーカーのもの以外でも、よいものが見つかったら出品していきますので、私どもの出品物を時々チェックしていただけると幸いです。
よろしくお願いいたします。

As to your question, I have not listed anything that is square-shaped so far.
I believe there must be a square product of the same type of product, but it seems that it has not been on sale yet.
When it becomes on sale, I will list it for sale.
When I find good products made by a different manufacturer, I will list them too. Please sometimes check our listing.
Thank you.

Client

Additional info

eBay出品者です。お客様から、正方形のものはないの?と質問されたのでその返信です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime