Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I checked the video of repair procedure. I need to insert not only one sprin...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gabrielueda , shimauma , kohashi ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by mirakoma at 24 Sep 2015 at 20:00 1560 views
Time left: Finished

修理手順のビデオを確認しました。
バネは片方だけではなく、両方とも入れますよね?
今後のための予備の分も含め、バネを10個送って下さい。
もしも不具合が改善しない場合は必要なパーツを無料で送ってくれますよね?
今回は当社在庫としてE1-100cm とE1-150cmを1台ずつ注文します。
インボイスを下さい。直ぐに支払います。
早急に発送手配をお願いします。
 

バネを入れたが不具合が改善されませんでした。
RailとSliderを送って下さい。
コントローラーの不具合という可能性はありますか?






I checked the video of repair procedure.
I need to insert not only one spring, but both, correct?
I want to have some spare parts too, so please send me 10 units of spring.
If the problem is not solved, you can send me some parts free of charge, right?
This time I'm ordering one unit of E1-100cm and E1-150cm each, for our company inventory.
Please send me the invoice; I'll pay it right away.
And please prepare the shipping as soon as possible.

I inserted the spring, but the problem was not solved.
Please send me a rail and slider.
Is it possible to be a problem with the controller?

Client

Additional info

電動スライダードリーという商品の修理手順等の確認メールです。 

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime