次の在庫商品について、商品の状態を調査していただけませんでしょうか。
・
この商品は、何度も返品されており、お客様が商品にダメージを与えていることを危惧しています。
返品の経過については、次の通りです。
・
いずれにしましても、調査の上、適切な対応をしていただければ幸いです。
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 09:05
Could you please verify the situation of the following inventory items?
-
This item has been returned many times. Therefore, there is a concern that the client may have damaged it.
The course of the return process goes as follows:
-
Anyway, we appreciate if you can carry out an investigation and act accordingly.
-
This item has been returned many times. Therefore, there is a concern that the client may have damaged it.
The course of the return process goes as follows:
-
Anyway, we appreciate if you can carry out an investigation and act accordingly.
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 09:06
Would you inspect condition regarding the following inventory?
This item has been returned several times, and we are concerned if it gives a
negative image to our customer.
The process of returning the item is as follows.
At any rate, would you work on appropriately in its inspection?
This item has been returned several times, and we are concerned if it gives a
negative image to our customer.
The process of returning the item is as follows.
At any rate, would you work on appropriately in its inspection?
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2015 at 09:01
Can you please check the item condition of the following product in stock.
-
This product has been returned for a number of times and I wonder if any damage by customers before.
The history of the return is as follows.
-
In anyway, if you could check the item and take appropriate actions, that will be much appreciated.
-
This product has been returned for a number of times and I wonder if any damage by customers before.
The history of the return is as follows.
-
In anyway, if you could check the item and take appropriate actions, that will be much appreciated.