Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. We understand you request the return label, but this is a system desi...
Original Texts
こんにちは。リターンラベルをご要望との事ですが、これはアメリカ国内のセラー向けのシステムで、USPSを使用していないと作成する事ができません。返送料は発送後に金額を教えてくださればPayPalからセンドマネーで返金しますので、お手数ですがリターンアドレス宛に返送して下さい。よろしくお願いいたします。
Translated by
gabrielueda
Hello.
We understand you request the return label, but this is a system designed for sellers located in America, and can be only created if USPS is used.
About the return delivery fee, if you tell me the amout after you have shipped, we will make a refund via PayPay Send Money. So, we are sorry for the trouble, but please send it to the return address.
Thank you in advance.
We understand you request the return label, but this is a system designed for sellers located in America, and can be only created if USPS is used.
About the return delivery fee, if you tell me the amout after you have shipped, we will make a refund via PayPay Send Money. So, we are sorry for the trouble, but please send it to the return address.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...