Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About CCFL lamps, is possible to attach a negative ion generator like in the ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gabrielueda , tyuuganemoti ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by odomo101 at 16 Sep 2015 at 00:21 1818 views
Time left: Finished

CCFL蛍光灯ですが、添付ファイル(LED蛍光灯)の様にマイナスイオン発生器を
取り付ける事は可能でしょうか?
日本でもマイナスイオンの効能が注目されていますが、
LED蛍光灯にマイナスイオン発生装置が付属した商品はあるのですが
LEDは光の広がり、青色波長の問題で敬遠されつつあります。

今後大きく取り扱って行きたいと考えています
製造可能ならまずサンプルとして購入したいです
宜しくお願い致します

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2015 at 00:29
About CCFL lamps, is possible to attach a negative ion generator like in the picture attached (LED lamp)?
Negative ion is calling attention in Japan too, and there are LED lamps with a negative ion generator device attached, but because of problems like LED light span and blue wavelength, many people stay away from it.

I am considering start selling it in large quantities.
If you can produce it, initially I'd like to buy it as a sample.
Thank you in advance.
odomo101 likes this translation
tyuuganemoti
Rating 35
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2015 at 00:27
Is it possible to install the minus ion generetar like the attached file (LED fluorescent lamp) though it is CCFL fluorescent lamp?
LED is being kept at a distance about the problem of the extension of light and the blue wave length also in Japan though there is a commodity that the negative air ion generator is attached to the LED fluorescent lamp though the effect of the negative air ion is paid attention.

My best regards ..wanting purchase as the sample first of all.. if it is possible to manufacture it. want to take care of greatly in the future

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime