Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ①We've ship the echo machine. Plug, transformer and replacing tape that were ...

Original Texts
①echo machine を発送しました。プラグ、変圧器、替えのテープはmachineに同梱して送るつもりでしたが、明日別便にて発送することになりました。どちらも同じくらいのタイミングで到着すると思いますので、もう少しお待ちください。②新品のテープに取り替える場合は30分ほど回してヘッドとのなじみが出来れば安定したサウンドが得られますよ。③音の機械への入力は、音が歪まない範囲でメーターが振り切れるぐらいまで入れ、AMP側で絞って使うのがノイズの少ない使い方です。
Translated by shimauma
①We've ship the echo machine. Plug, transformer and replacing tape that were supposed to be shipped together with the machine will be shipped separately tomorrow. Both of them should arrive almost at the same timing. We appreciate your patience. ② When replacing the tape, you should first wind it for about 30min. until it conforms to the head so that you can get a stable sound. ③In order to reduce noises, you should input sound into the machine until the meter scales out, trying not to distort the sound wave and turn it down by the AMP.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
23 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...