Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize to have caused you an inconvenience this time. Would you see the...
Original Texts
この度は非常にご迷惑をかけたようで、申し訳ありません。以下の動画をご覧ください。今回の出品の直前に、友人と動作確認の動画を撮っていました。梱包もかなり丁寧に行ったので、輸送途中で動かなくなったとは考えづらく、驚いています。もし、あなたが返品したいのであれば受け付けます。
もしくは、あなたの方で、修理にだしてもらうこともできます。修理代は実額負担します(ただし、あまりに高い金額は負担しかねるため見積もりが出たら修理前に金額を教えて欲しいです)。今後どうしたいか連絡してください
もしくは、あなたの方で、修理にだしてもらうこともできます。修理代は実額負担します(ただし、あまりに高い金額は負担しかねるため見積もりが出たら修理前に金額を教えて欲しいです)。今後どうしたいか連絡してください
Translated by
kohashi
It seems that we have caused so much trouble this time. I am sorry for that. Please take a look at the video clip attached. Before sendng it, we took this to confirm their movements. We did packaging very carefully. It is unlikely that something made not movable during delivery, so I am surprised. If you want to return this to us I will accept it.
Or you are also free to do the repairing by your side. I am willing to bear the repair cost (provided that the price quoation will be kown to me when available as I will not be able to pay if you have unaffordable price quotation). Please let me know what you want to do next.
Or you are also free to do the repairing by your side. I am willing to bear the repair cost (provided that the price quoation will be kown to me when available as I will not be able to pay if you have unaffordable price quotation). Please let me know what you want to do next.