Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Your item was shipped on Sep 4by EMS. Your EMS tracking number is EL 029 840...

This requests contains 553 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sakura_1984 , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by teppan333 at 11 Sep 2015 at 10:49 3167 views
Time left: Finished

Your item was shipped on Sep 4by EMS.
Your EMS tracking number is EL 029 840 925 JP.
You can check its condition with below. http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
It takes about from 5 to 7 days to arrive at US.
Please wait for the arrival of your item.
If you won’t receive your item over 2weeks , please contact me.
I will check the status of your package shortly.

Could you please send me close-up photos of the front of the headstock and the stamped number on the end of the fingerboard between the 21st fret and the neck pickup? Thank you.

ご注文は9月4日にEMSで出荷されました。
EMSのトラッキングナンバーはEL 029 840 925 JP.
状況は http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html でチェックできます。
アメリカに到着するのに5~7日かかりますので到着をお待ちください。
2週間経っても届かない場合はご連絡ください。
すぐに状況を確認します。

ヘッドストックの前面と、21番目のフレットとネックピックアップの間の指板の端のスタンプされたナンバーのクローズアップ写真を送ってくれませんか?よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime