[Translation from Japanese to English ] I am relieved to hear that the package was delivered to you without any issue...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , tearz , isshi , miya-fu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ayaringo at 06 Sep 2015 at 23:30 2087 views
Time left: Finished

無事届き、気に入っていただけて安心しております。
私は変圧器について詳しくないので、変圧器はついていないと書いたうえで出品しましたが、不親切な出品だったと思っています。変圧器について調べました。あなたの地域はプラグ形状はAタイプ、電圧は110-120Vでよろしいですか?なるべく小型で、変圧器の容量が大きい(30分以上の連続利用には、電化製品の消費電力に対し倍程度が安心とのこと)ものを探して送ります。明後日には発送したいと思うが、お手元に届くまで10日はかかると思う。

I'm glad to know that you received and liked it.
I'm sorry for putting a wrong information when I put it up for sale. I wrote "a voltage transformer is not included" That happened because I'm not very familiar with transformers. Later, I checked out on transformers. Is it correct that the type of plug shape you use is A and the voltage, 110~120 in your area? I am looking for a rather small transformer with a large capacity (for it is said that using the product continuously for more than 30 minutes takes twice as much power consumption) . I'm hoping to complete shipping by the day after tomorrow. It will take about 10 days before you get it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime