Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you change the label to leather label, would you like to change just the l...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , wada_jun , albanana , pralinek , naoyukimat ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by walife at 01 Sep 2015 at 23:37 2085 views
Time left: Finished

レザーラベルに変更するとしたら、変更するのは〇〇だけでしょうか?
それとも、△△もすべてレザーラベルに変更する予定でしょうか?

それと、今日お客様からLサイズの商品2個の注文が入りました。
新しく注文書を送りますのでお願いします。
ついでにXLサイズの大きさも確認したいので、XLサイズも1個注文させてください。
Mサイズ2個も注文しますので、これでちょうど段ボール2箱に収まると思います。
すみませんが、お客様がお待ちなので、この注文書の注文を一番優先して作ることはできますでしょうか?

If you change the label to leather label, would you like to change just the label of ○○ or would you like to change the label of △△ as well?

Additionally, we got a order of two L sized item. We will send you the order form.
In order to check XL size, so we would like to order one XL sized item too. We will order two M sized items, so we think that they can be stuffed in two cardboard box.

We are afraid but we would like you to deal with this as the first priority because our customers are waiting. Please let us know if it is possible.

Client

Additional info

前半は、下記の文章に対する返事です。

We have new leather label and I would like ask you which label we should use on your ordered items?

〇〇と△△は、商品名です。
商品に付いているブランドロゴのラベルの素材をレザーに変更できるけど、どう?という話です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime