[Translation from Japanese to English ] It's been a long time since I wrote to you last. It's recently been decided ...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , greene , setsuko-atarashi , osamu_kanda , hhanyu7 , redpanda ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by misato_misato at 28 Aug 2015 at 13:41 2946 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
新規案件だけを担当することになったので、
なかなか連絡をすることがありません。
体調に変わりなく元気でしょうか。

添付画像2件をご確認願います。

見積とイメージ図の提示をお願いいたします。
メージ図をお客様に確認後、改めて実物サンプルを依頼いたします。

取り急ぎ、見積とイメージ図をお待ちしております。

Long time no see.
I am now in charge of new orders, so I don’t have many chances to contact you.
I hope you are doing well as usual.

Please take a look at two attached images.

I would like to have a quote and an image drawing.
After my client accepts an image drawing, I will ask you to make a prototype again.

For now, I will just wait for your quote and image drawing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime