Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 色の調整の仕方 それぞれの色(赤、緑、青)について、水平方向と垂直方向の調整をすることが出来ます。 1)矢印のボタンを押すと画面にメニューが表示されま...

This requests contains 6 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok ) and was completed in 12 hours 8 minutes .

Requested by eirinkan at 03 Aug 2011 at 23:34 1384 views
Time left: Finished

色の調整の仕方
それぞれの色(赤、緑、青)について、水平方向と垂直方向の調整をすることが出来ます。
1)矢印のボタンを押すと画面にメニューが表示されます。
2)< または >ボタンを押してSYSTEMを選択し、矢印のボタンを押してください。
3)< または >ボタンを押してCOLOR ALIGNMENTを選択し、矢印のボタンを押してください。
4)画面中央に縦横の十文字が表示されます。
5)< または >ボタンを押して調整したい色(赤色調整、緑色調整、青色調整)を選択し、矢印のボタンを押してください。
6)< または >ボタンを押してHORIZONTAL(水平方向)または VERTICAL(垂直方向)調整を選択し、矢印のボタンを押してください。
7) < または >ボタンを押して選択した色を動かし、白色の実線が垂直方向または水平方向に見えなくなったら矢印のボタンを押してください。
注:
*水平方向に色を調整する際は、縦の線(上下)を参照してください。
*画像の調整後、設定メニューを出てから通常の画面に戻るまで、10秒ほどかかります。

Client

Additional info

プロジェクターの説明書です。プロジェクターの設定についてです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime