Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Cabin Long Sleeve Tee Designed as a reversible layering piece to take ...

This requests contains 402 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yakuok ) .

Requested by tondai at 03 Aug 2011 at 14:51 779 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Cabin Long Sleeve Tee

Designed as a reversible layering piece to take you to the studio, through the first few minutes of your practice, and as a savasana cozy up
Made with pima cotton, a superior durable blend that's breathable and soft
Added LYCRA® fibre for shape retention
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Preshrunk

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Aug 2011 at 23:12
キャビン内着用 長袖Tシャツ

リバーシブル・レイヤーのデザインで、スタジオでの最初のウォームアップに使用したり、シャバアサナポーズでクールダウンするときに使用したりと用途は様々です。
通気性が良く柔らかい、上質で丈夫なピマ・コットンを使用しています。
LYCRA®ファイバーも含まれており、形状を維持することができます。
平縫い加工なので、肌へのこすれなどなく、快適です。
サムホールで袖をしっかり引っ張っておくことができ、あなたを手を温かく保ちます。
防縮加工されています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime