Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My name is ____aka_______. I bought ____ you listed. I run an online sho...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , muumin ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by 121121rrrr at 22 Aug 2015 at 17:39 1599 views
Time left: Finished

貴方の出品物の『〇〇』を購入させていただきました。〇〇こと〇〇と申します。

私は日本でオンラインショップを運営しております。

この度は『〇〇』という製品を追加で〇〇個購入したいと考えています。

私は通常 『〇〇』を他店様より購入しております。

私が複数購入する場合、彼らは送料込みで〇〇ドルで販売してくれています。

もし宜しければ1個あたり送料込みで〇〇ドルで販売していただけないでしょうか?

mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2015 at 17:43
My name is ____aka_______. I bought ____ you listed.

I run an online shop in Japan.

I would like to purchase OO additional OO.

I usually buy OO from another store.

When I buy more than one, they offer them for OO including shipping.

Would you consider selling each for $OO including shipping?
muumin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2015 at 17:50
I'm ○○ who bought your item put online.
I run my online shop in Japan.
I would like to add to purchase called ”○○” ○○ pieces.
I usually purchase "○○” from another shop.
When I purchase the plural from the shop, they offer $ ○○ included the shipping fee.
So is it possible for you to sell us $○○ per one piece.

Client

Additional info

正確な英文に訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime