[Translation from English to Japanese ] 私たちの説明不足で勘違いさせてしまったことをお詫びいたします。 私たちは商品代金と送料をすべて返金します。 そしてお詫びとして10ドル多く返金いたします。...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mdtrnsltn , greene , pralinek , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishoka at 22 Aug 2015 at 12:34 2171 views
Time left: Finished

私たちの説明不足で勘違いさせてしまったことをお詫びいたします。
私たちは商品代金と送料をすべて返金します。
そしてお詫びとして10ドル多く返金いたします。
ということをお客様にお伝えしたかったのです。
もしよろしければクレームを取り下げてもらえないでしょうか?
お客様の満足の為に全力をつくします。

Apologies that we mislead you because of our explanation is not enough.
We refund you in full including shipping charge.
In addition, refund amount will be $10 more as our token of apology.
We wanted to inform you this.
If possible, would you please take back your claim?
We do our best to turn your experience into more positive one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime