Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] That is fine for the product shape. Please edge its circumference. The pho...
Original Texts
商品の形は、これでOKです。
周りをエッジングしてください。
写真で、ロゴの輪郭にインクがはみ出しているように見えるんですが、
これは最後の工程で綺麗に仕上がりますか?
黒のロゴが隅々まで色が入ってない事により塗りむらがあるので、ロゴの
輪郭がはっきり出ていないように見える所がありますので、しっかり隅々に
まで色を入れて下さい。
私のグーグルドライブのアカウントIDは00になります。
新しい全ての写真を下さい。
チタンのバーンモデルの進捗状況は如何ですか。
周りをエッジングしてください。
写真で、ロゴの輪郭にインクがはみ出しているように見えるんですが、
これは最後の工程で綺麗に仕上がりますか?
黒のロゴが隅々まで色が入ってない事により塗りむらがあるので、ロゴの
輪郭がはっきり出ていないように見える所がありますので、しっかり隅々に
まで色を入れて下さい。
私のグーグルドライブのアカウントIDは00になります。
新しい全ての写真を下さい。
チタンのバーンモデルの進捗状況は如何ですか。
Translated by
osamu_kanda
That is fine for the product shape.
Please edge its circumference.
The photo seems to show some ink stuck out of the logo contours. Will that be neatly finished in the final process?
Failure to color the corners of the black logo seems to have caused uneven painting, so that the logo contours seem to have failed to be clear. Therefore please color all the far corners of the logo well.
My Google Drive account ID is 00.
Please send me all new photos.
How is your titanium burn model getting along?
Please edge its circumference.
The photo seems to show some ink stuck out of the logo contours. Will that be neatly finished in the final process?
Failure to color the corners of the black logo seems to have caused uneven painting, so that the logo contours seem to have failed to be clear. Therefore please color all the far corners of the logo well.
My Google Drive account ID is 00.
Please send me all new photos.
How is your titanium burn model getting along?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
osamu_kanda
Standard