Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The other day, I asked you to send out what I ordered on July 28 by around Au...

Original Texts
この前、7月28日の注文を8月25日くらいまでに出荷して欲しいと頼みましたが大丈夫そうですか?
サイズ違いが届いたためにまだ受け取っていない、Aも含めて送ってくださいね。もし無理そうなら、Aだけでも先に送って下さい。

あとファブリックがなくてバックオーダーになっている以下の商品ですが・・・

この内、fitted sheetのサイズを100x200から120x200に変更してもらえますか?
出荷時期はいつくらいになるか教えて下さい。
Translated by pralinek
The other day, I asked you to send out what I ordered on July 28 by around August 25. Please let me know if it's possible or not.
Please be sure to send it together with A which I haven't received yet due to an incorrect dispatch of wrong sized one. If it's impossible, please at least send only A to me.
Regarding the following orders that are on back orders due to a lack of fabric, I would like to change the size of fitted sheet from 100x200 to 120x200. Also, please let me know the shipping date.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
20 minutes
Freelancer
pralinek pralinek
Starter (High)