Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We hate to say, but we cannot sell the item that you won in the bidding this ...

Original Texts
お返事が遅くなってしまいもう申し訳ありません。
そして、ご連絡ありがとうございます。
まず、当店は特別証明書を発行していません。
当店は日本の品質保証協会認定(AACD)の店舗と提携しており
当店でも真贋を行い販売しています。
なので間違いなく本物を扱っています。
万が一、正規店にて偽物と判断された場合はこちらでかかった費用全てをご負担します。
それ以外の個人的な判断はお受けできません。

あと、今回の送料はこちらでご負担させて頂きます。


Translated by hhanyu7
I am sorry for the late reply.
And thank you for contacting me.
First of all, we issue no special certificates.
We deal with stores certified by Japan’s Association Against Counterfeit Product Distribution (AACD).
We also always make a sell after verifying the product’s authenticity.
So, I have confidence about products we are carrying.
If an authorized store should evaluate it as a counterfeit, we would bear all the cost.
We cannot accept any other personal judgment.

One more thing, we will bear the shipping cost this time.
jerry_m
Translated by jerry_m
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
447letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.23
Translation Time
26 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard
Freelancer
jerry_m jerry_m
Standard
Daily usage of Japanese since December 2011.
Translating since August 2015.