[Translation from English to Japanese ] Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already ...

This requests contains 346 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takapierro , setsuko-atarashi , kspower ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kusakabe at 13 Aug 2015 at 11:09 3138 views
Time left: Finished

Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already took care of the replacement. I'm making sure I tell everyone I know not to order from you. Can't get a simple ¥4,964.59 ($40) order right

IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right

間違った商品が送られてきました。注文したのはmarthで、届いたのはlucinaです。単純な間違いですね。Amazonはすでに交換を受け付けてくれています。みんなにあなたから商品を買わないようにと言いたいくらいです。4,964.59円(40ドル)の単純な注文もかなえられないのですから。

このアイテムはmarthですが、私が受け取った通り日本ではlucinaになりますと、★を0個にしてもいいくらいです、なぜ正しい注文が通らなかったのでしょうか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime