Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you had a chance to receive the merchandise I shipped to you? About a ...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , translatorko , yongshen_70 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ariga_s at 11 Aug 2015 at 10:16 976 views
Time left: Finished

私が出荷した商品はあなたへ届きましたか?
約1ヶ月前、私はあなたへの商品の行方を知るために、日本郵便へ国際調査の依頼をしました。
しかしながら、ブラジルから日本郵便へ返信がないようで困っています。
トラッキングナンバーから追跡するとブラジルには届いていることは確かです。
もし、まだ届いていないようでしたら私は新しい商品をあなたに発送するつもりです。

Have you had a chance to receive the merchandise I shipped to you?
About a month ago, I filed a request with Japan Post for international investigation in order to track the package.
However, I am in trouble because Japan Post hasn't received a reply from Brazil as of yet.
According to the tracking number, it is certain that the package has arrived in Brazil though.
If you haven't received it yet, I am willing to ship an alternative new merchandise to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime