Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Y Combinator-backed Prayas Analytics aims to help retailers increase sales A...
Original Texts
Y Combinator-backed Prayas Analytics aims to help retailers increase sales
Always be testing.
That’s certainly an important part of running a business, no matter whether it’s a digital company producing hardware or software or if you have a traditional brick-and-mortar store. While there are plenty of tools for the former, testing can be expensive for physical stores to execute. But Prayas Analytics has an offering that might take care of that.
Always be testing.
That’s certainly an important part of running a business, no matter whether it’s a digital company producing hardware or software or if you have a traditional brick-and-mortar store. While there are plenty of tools for the former, testing can be expensive for physical stores to execute. But Prayas Analytics has an offering that might take care of that.
Translated by
greene
Y Combinatorが支援するPrayas Analyticsが小売店の売り上げ拡大を狙う
常にテスト調査を実施せよ。
ハードウェアやソフトウェアを製作するデジタル企業であろうと、従来型の実店舗であろうと、それが事業経営にあたって重要であることは間違いない。前者には沢山のツールがあるが、実店舗にとってテスト調査の実施はコストが高くなり得る。Prayas Analyticsはその課題を解決できるかもしれない。
常にテスト調査を実施せよ。
ハードウェアやソフトウェアを製作するデジタル企業であろうと、従来型の実店舗であろうと、それが事業経営にあたって重要であることは間違いない。前者には沢山のツールがあるが、実店舗にとってテスト調査の実施はコストが高くなり得る。Prayas Analyticsはその課題を解決できるかもしれない。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2530letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $56.925
- Translation Time
- about 4 hours