Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to meet the person who may be interested in this once before the...
Original Texts
先日はありがとうございました。
先日おはなしのつづきですが、もし良ければ小さいワークショップ(発表会)を13or14日夜あたりにやりませんか?
15日に飛行機で出発するので、それまでに小さい会を一度やってみたいのです。
3人くらい500ー1,000枚目標に撮ってくれる人いるとうれしいです。
撮影してくれる若い作家/学生/クリエイターの方がいれば、どこか昼間一日拘束するかもしれないのですが紹介して下さい。(撮影は撮影する当日でも前の日でも大丈夫です)
Translated by
kiitoschan
Thank you for taking time for mu the other day.
Regarding the continuation of talks the other day, if you don't mind, don't you conduct a small workshop (recital) around 13th or 14th?
I want to conduct a small workshop before I take my departure on 15th.
I am glad if there are three people who takes pictures with a purpose of 500 to 1,000 photos.
If there are some young writers, students or creators who can take pictures, please introduce them for me although they are bound all the daytime at someday.
(It is all right that photographing is made on the day or one day before the day.)
Regarding the continuation of talks the other day, if you don't mind, don't you conduct a small workshop (recital) around 13th or 14th?
I want to conduct a small workshop before I take my departure on 15th.
I am glad if there are three people who takes pictures with a purpose of 500 to 1,000 photos.
If there are some young writers, students or creators who can take pictures, please introduce them for me although they are bound all the daytime at someday.
(It is all right that photographing is made on the day or one day before the day.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 903letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $81.27
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
kiitoschan
Starter
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
Freelancer
kanako0128
Starter