Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] An event people pay attention to where you can experience. In this event, you...

Original Texts
出汁”DASHI”作りを通して日本の食文化が学べる注目の体験型イベント
出汁”DASHI” 名人

【出汁”DASHI”引き体験イベント】に参加して頂くと以下のメリットがあります!

◆出汁“DASHI”を上手に作り自宅でも本格的な和食が作れる!
◆出汁“DASHI”を押さえておけばモテる!
◆外国人のお友達におもてなしできる!
◆出汁“DASHI”!をマスターすることで、煮物、肉じゃが、みそ汁、カレーライス、おでんなど、さらに美味しく作ることができる!
◆日本の食文化について語れる!
Translated by sujiko
An event people pay attention to where you can experience. In this event, you can learn Japanese food culture through cooking of "Dashi"
Expert of "Dashi"

You can have the following merit if you participate in ("Dashi" hiki where you can experience)!

You can cook the "Dashi" well and can cook formal Japanese food at home!
If you know the "Dashi", you will be popular.
You can serve it to foreign friend.
By mastering the "Dashi", you can cook nimono, nikujaga, miso soup, curry & rice, oden and other menu much better.
You can talk about the Japanese food.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact