Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thanks you for updating the situation. As in your email, please give me more...

This requests contains 337 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fishy_babel , setsuko-atarashi , albanana ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Aug 2015 at 10:49 2305 views
Time left: Finished

Thanks you for updating the situation.
As in your email, please give me more information about 50kg sample to inspect in Japan, how and when do we make it.
About the interpreter, I know some one who can help you, but I need to know your schedule in Vietnam to discuss with them.
I hope you have a good vacation before you come to Vietnam.

状況をアップデートしてくれてありがとう。
あなたがメールで言ったように、日本で検査する50kg のサンプルについてもっと情報がほしいです。いつ、どうやってやりましょうか。
通訳については、あなたを助けられる人を知ってます。しかし、彼らと話しあうためにもあなたのベトナムでのスケジュールを知る必要があります。
ベトナムに来る前に、いい休暇を過ごせることを祈っています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime