Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I checked stock status with the wholesaler, it will be available within th...

Original Texts
問屋に在庫の有無を確認した所、今月には入荷する予定だがメーカー都合により1~2ヶ月遅れる場合があるとの事です。
もしあなたが入荷までお待ち頂けるのであれば私は15ドルの割引(返金)をさせて頂きます
なおお待ち頂く場合はアマゾンのシステム上発送前に発送通知を送る必要がある事をご了承下さい。
またこの場合もし発送通知を出した後にあなたがキャンセルしたくなった場合はご連絡頂ければすぐに返金しますのでご安心下さい
Translated by transcontinents
As I checked stock status with the wholesaler, it will be available within this month but it may delay for a month or two depending on manufacturer's reasons. If you can wait till it becomes available, I will deduct $15 (refund).
Also, if you can wait, please note that I have to send dispatch notification before sending due to Amazon system.
In this case, if you want to cancel after I send dispatch notification, I can refund immediately after you contact me so please do not worry.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...