Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Daisuke. I am sorry that there has been a delay but we have to wait t...

Original Texts
Dear Daisuke.
I am sorry that there has been a delay but we have to wait till we recieve them from Berghaus as they hold the stock so there is always a slight delay in these products because of this.
2 parcels have been despatched by Royal mail. Tracking numbers

RJ725264909GB

RJ725264890GB

The 3rd parcel will go out Monday also by Royal mail . Please confirm you still want the items. If yes you need to reverse the paypal . If not then we will need the 2 parcels returning and we will not despatch the 3rd on Monday .
Please confirm by return I wait to hear from you.
Many Thanks
Karina
Translated by tontonpanda
Dear  だいすけ

お届けが遅くなってしまい大変申し訳ありません。
Berghauseが在庫を管理しておりまして、そちらから届くのを待たなければなりません。そのために少々商品の発送が遅れてしまいました。
2つの小包は、Royal便にて発送致します。こちらが追跡番号です。

RJ725264909GB

RJ725264890GB

三番目の小包もRoyal便にて月曜日に発送致します。まだこちらの商品をご希望かどうかご確認ください。もし、ご希望であればペイパルにてお支払いを済まして頂く必要があります。もしご希望でないということでしたら、私どもは2つの小包の返送手続きをし、3番目の小包を月曜日に発送致しません。

ご確認頂きまして、ご返信をお待ちしております。

ありがとうございました。

Karina

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
589letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.26
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tontonpanda tontonpanda
Starter