[Translation from Japanese to English ] Regarding sending the item, if you upload the new item next week, would you c...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , calvinong87 , mdtrnsltn , setsuko-atarashi , neokey ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by portport at 25 Jul 2015 at 09:00 1992 views
Time left: Finished

発送の件ですが、
来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、
発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?
もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。
お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。

Regarding shipping, if you are going to upload new products next week, can you ship my order a little later since I don't need to rush this order ?
We may possibly need to add to this order also.
I appreciate your consideration.

Client

Additional info

発送を少し後に変更=発送をずらす
できましたら「延期」というう表現は使わずにお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime