[Translation from Japanese to English ] Tracking number of Amazon deliver service is as below. We sent it by 2day ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by rockey at 24 Jul 2015 at 22:33 938 views
Time left: Finished

Amazonの配送サービスの追跡番号は以下となります。

土曜日にお届けができるよう2day shipping optionにて発送済なのですが
残念ながら同サービスでは週末のお届けができないことが判明しました。

商品は発送済で以下の住所に遅くとも月曜日までには到着するはずです。

しかしながら、ご要望の土曜日に間に合いませんでしたので、
月曜日では間に合わないということでしたら、
返金をさせていただけませんか?

必要なカメラを適切なタイミングでお届けできなかったことを
心からお詫び申し上げます

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2015 at 22:36
Tracking number of Amazon deliver service is as below.

We sent it by 2day shopping option to deliver it on Saturday, but unfortunately we found out that this service cannot deliver on the weekend.

The item has been already sent out and it should reach by Monday at latest to the following address.

However, we could not make it on Saturday as yo requested, so if Monday is too late for you can we make refund?

We deeply apologize for not being able to deliver the needed camera on appropriate timing.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2015 at 22:43
Please find the below tracking number for Amazon delivery service.

Despite the fact that the merchandise was already shipped to arrive on Saturday with 2-day shipping option, unfortunately the subject service turned out to be unavailable for weekend deliveries.

The shipping status for the merchandise is as shipped, and it should be at your door no later than following Monday.

Nevertheless, as the delivery does not meet your Saturday request, if Monday is not acceptable, may we settle a refund for you?

Please accept our sincere apologies for not being able to arrange the delivery of the required camera in a timely manner.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime