Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received an email from CEO, but is it also possible to purchase the product...
Original Texts
CEOからメールを頂いたのですが、ヨーロッパのproductラインを購入することも可能ということですか? 先日も顧客からUK商品が欲しいと問い合わせをもらいました。もしそれが可能になるのなら私も顧客もとても喜びます。私はどのようにしてオーダーできますか?今年一番のとてもうれしいニュースをありがとう。私はとても感謝をしています。
Translated by
mitarathe7
I received an email from CEO, but is it also possible to purchase the product lines in Europe? There was an inquiry from a client who would like to purchase the product of UK the other day. If it is possible to purchase the products in Europe, the client will be really pleased. Will you please tell me how to order the products? Thank you for telling me the happiest news this year. I really appreciate it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
mitarathe7
Starter
BA in English, graduated from UMass Boston
Have 4 years JPN-ENG translation ...
Have 4 years JPN-ENG translation ...