Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I will be able to send the food from Japan the day ...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
明後日フードは日本から発送できそうです。
日本時間で7/18日、そちらの時間では7/17くらいです。
7/31までには届きそうですが、7/25だと間に合わない可能性があります。7/31到着ではダメでしょうか?
もしだめなら67USD返金します。
ご返信お願いします。
明後日フードは日本から発送できそうです。
日本時間で7/18日、そちらの時間では7/17くらいです。
7/31までには届きそうですが、7/25だと間に合わない可能性があります。7/31到着ではダメでしょうか?
もしだめなら67USD返金します。
ご返信お願いします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your contact.
I will be able to send the food from Japan the day after tomorrow.
It'll be July 18th Japan time, around July 17 your time.
It is likely to be delivered by July 31st, but it may not make it till July 25th. Arrival on July 31 will not work for you?
If not, I will refund 67USD.
Thank you in advance for your kind reply.
I will be able to send the food from Japan the day after tomorrow.
It'll be July 18th Japan time, around July 17 your time.
It is likely to be delivered by July 31st, but it may not make it till July 25th. Arrival on July 31 will not work for you?
If not, I will refund 67USD.
Thank you in advance for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...